Audiolivros: o manuscrito na cabine de gravação

Selecionar a voz ideal para seu audiolivro certamente te deixa muito mais perto de receber um material de qualidade. No entanto, há uma etapa anterior ao início das gravações que vai facilitar tanto a vida dos ouvintes quanto da narradora ou narrador: a preparação do texto. Nesse artigo, vamos explorar como definir as partes do livro que devem ser narradas e como adaptar o miolo de forma eficiente.

Seleção do Conteúdo para Narração:

O primeiro passo é decidir quais partes do livro serão narradas. Trechos como sumário, índice remissivo ou uma bibliografia costumam não fazer sentido no formato de áudio, tornando-se maçantes para que ouve. No entanto, elementos como um glossário ou agradecimentos podem ser do interesse dos ouvintes. Considere também como lidar com elementos repetitivos, como múltiplos prefácios em diferentes edições.

É crucial registrar claramente quais partes não devem ser narradas e fornecer instruções específicas para as partes que serão lidas. Isso garantirá clareza e eficiência durante a produção.

Adaptação do Texto:

Com a seleção de conteúdo definida, é hora de preparar o texto para a narração. As adaptações devem ser concluídas antes da entrega ao estúdio, para reduzir custos e evitar erros de última hora.

  • Avalie o custo-benefício de cada adaptação. Alguns elementos, como gráficos ou tabelas, podem ser condensados em texto para garantir que a ideia seja transmitida de forma clara aos ouvintes.
  • Elementos visuais específicos ou complexos demais para narração podem ser compilados em materiais visuais de apoio, que podem ser disponibilizados junto com o audiobook em canais de venda que suportam esse formato.
  • Certifique-se de que elementos visuais suprimidos não sejam mencionados nos parágrafos adjacentes para evitar confusão.
  • Em caso de frases em outras línguas com tradução, escolha a expressão que melhor se adequa ao contexto, suprimindo a outra, se necessário.
  • Apresente um guia de pronúncias, caso haja incidência de palavras em outros idiomas.

A fase de adaptação do texto é crítica, pois impacta diretamente na qualidade do audiobook. Se as adaptações forem muitas ou complexas, considere a possibilidade de contratar um profissional de edição ou revisão. Nosso time de áudio pode te auxiliar nesse processo.

Por mais que essa etapa pareça desafiadora, especialmente para quem não está acostumado a produzir no formato de áudio, nossa equipe e nossos estúdios parceiros têm um bom número de adaptações complexas no currículo. Estamos prontos para dar o suporte necessário em sua produção e garantir que questões como essa não tirem seu sono. Quer saber como adaptar sua obra ou conhecer os nossos casos mais difíceis de adaptação? Mande um e-mail para audio@bookwire.com.br e ficaremos felizes em te responder.

Até a próxima!

Compartilhe

Blog

Últimas Publicações

Confirmando a tendência observada nos últimos quatro trimestres, o mercado de audiolivros manteve crescimento acelerado no Q2 de 2025, com base nos dados do catálogo entregue pela Bookwire; +180 mil e-books, +5.5 mil audiolivros e +800 editoras parceiras. Tanto a receita atrelada ao consumo quanto a participação do formato na receita digital (obras disponíveis em […]

A Amazon possui um formato proprietário dos arquivos disponibilizados na loja. Esses arquivos tiveram várias extensões ao longo dos anos, Mibipocket, Mobi, KF8 entre outras. Atualmente, o formato aceito é o KPF. Vale sempre reforçar para as editoras parceiras Bookwire que fazer uma versão KPF somente se faz necessária para os títulos que precisam ser […]

A Bookwire lançará em breve o Promotion Manager, uma funcionalidade da Plataforma OS desenvolvida para otimizar a gestão de campanhas de marketing digital e simplificar a rotina editorial. O Promotion Manager tornará o processo de aprovação de títulos para campanhas de preços nos canais mais ágil, substituindo solicitações por e-mail pelo fluxo integrado na plataforma. […]